Original Research
Afrikaaose Bybeivertaliogs: 'n Toekomsvisie
Verbum et Ecclesia | Skrif en Kerk: Vol 22, No 2 | a658 |
DOI: https://doi.org/10.4102/ve.v22i2.658
| © 2001 H.F. Stander
| This work is licensed under CC Attribution 4.0
Submitted: 11 August 2001 | Published: 11 August 2001
Submitted: 11 August 2001 | Published: 11 August 2001
About the author(s)
H.F. Stander, Universiteit van Pretoria, South AfricaFull Text:
PDF (676KB)Abstract
In this article the author argues that there is a need for a new "official" translation of the Bible. He discusses modern trends in Bible translation. He also evaluates Afrikaans translations of the Bible on the basis of these modern trends, and highlights the short-comings in the present Afrikaans versions. The aim of this article is to make scholars aware of the areas where present translations of the Bible can be improved and also to stimulate a debate on these issues. It is very important for scholars to thoroughly consider all modern trends before start working on new translations of the Bible in Afrikaans. This will ensure that the end product is of high quality, and not outdated even before it is published.
Keywords
No related keywords in the metadata.
Metrics
Total abstract views: 3064Total article views: 3165